Татьяна Федоровна Аристова

НЕОБХОДИМО БЕРЕЧЬ КУРДСКО-РУССКИЕ СВЯЗИ!

Image

Татьяна АРИСТОВА

В современном мире все больше разжигаются межэтнические, межнациональные, межконфессиональные, территориальные, государственные и прочие кровавые конфликты, приводящие ко все более усиливающейся братоубийственной войне. Ни для кого не секрет, что войны унесли и уносят жизни сотни тысяч ни в чем не повинных людей — стариков, женщин, детей, русских, курдов, сербов, карпатороссов и многих других. Все эти бесконечные конфликты приводят к массовому появлению многотомных сочинений по истории тою или иного этноса, общины, диаспоры.

К сожалению, ученые, педагоги, «специалисты», чьи взгляды сформировались в период тяжелейшего тоталитарного режима, привыкли к самовыражению, самоутверждению ради собственной карьеры, получения высших должностей и наград. Таких деятелей меньше всего волновали историческая истина и трагические судьбы курдов, карпатороссоь (русинов), афганцев, палестинцев и т. д.

При этом хорошо известна постоянная ориентация этих народов ни СССР-Россию, на прочность и укрепление братских и дружеских связей. Архивные документы подтверждают героизм курдов в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 гг., чему посвящено специальное исследование X. М. Чатоева «Участие курдов Советского Союза в Великой Отечественной войне».

В течение 80-ти лет ушедшего, но незабываемого ХХ-го века группа научных и общественных деятелей, гоняясь за должностным признанием и создавая маловразумительные научные труды, безнаказанно искажала истинную, особенно дореволюционную действительность. Они были вполне довольны собственным невежеством и не желали объективно разобраться в революционной катастрофе.
Image

Особенно доставалось талантливым, честным патриотам Курдистана: А. Шамилову (см. «Стон Родины», ноябрь 2001 г., с, 16), А. Джнди, А. Авдалу и др. На этом искусственно созданном фоне отчетливо вырисовывались фигуры Н. Я. Марра и И. А. Орбели, крупнейших специалистов-востоковедов, чья выдающаяся деятельность так и не была по достоинству оценена сталинским режимом. К ним относится также славист-востоковед, профессор Московского университета Федор Федорович Аристов, детально изучавший курдов и Курдистан. Федора Федоровича подкупала стойкая, неподдельная преданность курдского народа России. Как бы ни складывалась история многострадальных курдов, они неизменно, независимо от подозрений и многоэтапных репрессий, всегда ориентировались и надеялись на Россию.

В 1957 г. курды из Турции, Ирана, Ирака, Сирии, т. е. всех регионов искусственно разорванного Курдистана, приехав в Москву, встретили сердечный прием в Антифашистском комитете. Счастливых гостей принимала Любовь Космодемьянская, мать известной партизанки Зои. Выразив сердечную признательность за гостеприимство, курды сделали Антифашистскому комитету ценный подарок курдские национальные костюмы. Участников встречи сфотографировал специально приглашенный корреспондент газеты «Московская правда» Павел Дыбабов.

В современной России курды имеют широкие возможности свободно поддерживать контакты с россиянами. Такие связи поощряются созданным в Москве Обществом дружбы русского и курдского народов. Первостепенной задачей для всех поколений всегда являлось изучение и знание русского языка, Русский язык незыблемая основа культуры и общения народа с россиянами. Именно поэтому курдские школьники, студенты, работники всевозможных газет и журналов постоянно стремятся к учебе и работе и советских и российских учреждениях. Единодушное стремление курдской молодежи владеть русской письменной и устной речью объясняется также неотступным желанием смотреть и слушать телевизионные и радиопередачи, посещать театры, концерты, читать русских классиков, следить за учебой своих детей в школах. Однако в связи с этим возникает вполне правомерная озабоченность по поводу изучения русского языка в бывших советских республиках, например, на Украине. Курдские дети учатся здесь в местных школах, где зачастую русский язык не изучается.

Хорошо известно, что курдские патриоты, оказавшись в Москве и Ленинграде, начинали обычно с составления курдско-русских и русско-курдских словарей, а затем написания грамматик, записи сказок, пословиц и поговорок курдского народа. Внедрению русской грамотности активно способствуют не только курдские, но и российские педагоги. Например, в 70-х гг. прошлого века обучавшаяся в Москве курдская аспирантка из Ирака Курдистан Мукриани составила и опубликовала учебный русско-курдский словарь для изучающих курдский язык. Большую поддержку ей оказали преподаватели кафедры иностранных языков Академии наук СССР. Специальным научным редактором выступал К. К. Курдоев. Сегодня этот словарь — уникальная библиографическая редкость, столь необходимая всем курдам, особенно жителям Ближнего и Среднего Востока.

В настоящее время многие молодые курдские семьи по вине местных властей лишены работы и элементарных средств к существованию. Превращаясь в несчастных беженцев, не имея ни жилья, ни куска хлеба, ни возможности учить детей русскому языку, а тем более пользоваться словарями они, естественно, надеются на помощь Москвы, Каков выход из этого ненормального состояния? Может ли Москва обратить на это свои далеко уходящие взоры и внимание? Что собираются предпринять в этой связи наши власти?

Жизнь не останавливает патриотов. Появляется и объединяется молодежь, курдские учителя преподают русский язык даже в сельских школах России: в Ярославле, Волгограде и т. д. Их деятельность должна быть поддержана Обществом дружбы русского и курдского народов. Россияне должны активно помогать своим верным и преданным друзьям.

Татьяна АРИСТОВА, . доктор исторических наук

Документы и фотографии из архива автора.

Газета Свободный Курдистан Июнь 2002 г.

Click to comment

You must be logged in to post a comment Login

Leave a Reply

Most Popular

To Top
Translate »