Lesson 1

КУРДСКИЙ ЯЗЫК И ЕГО ДИАЛЕКТЫ

КУРДСКИЙ ЯЗЫК И ЕГО ДИАЛЕКТЫСогласно утверждениям ученых-курдоведов, на протяжении своей истории курдский язык неоднократно подвергался изменениям. Соответственно некоторым источникам, протославянский говор сменился картвельским, а затем индоевропейским. Но несмотря на все эти изменения, курды сохранили в своем языке (курманджийский диалект) около 6 тыс. славянских слов до наших дней.
Курманджийским диалектом пользуется подавляющее большинство курдского народа. По словам Марра, на севере западные курды имеют в обиходе слова киммерийско-скифского диалекта, тогда как у южных курдов того же ареала они отсутствуют.
Курды долгое время не имели алфавита. В Турции пользовались латинским алфавитом, в Иране, Ираке и Сирии — арабским, а в Советском Союзе в разное время курды пользовались то латиницей, то кириллицей.

Современный курдский язык принадлежит к северо-западной подгруппе иранских языков, относящихся к индоиранской ветви индоевропейской семьи языков, ничего общего не имеющий с арабским и тюркским языками. Он похож на персидский и иные языки иранской группы так, как русский язык похож на польский или норвежский — на немецкий.
В качестве самостоятельного языка, по имеющимся в курдоведении сведениям, курдский язык существует с Ахмединского периода (VI — IV вв. до н. э.).

Общее для курдского народа название «курды», являющееся дериватом географического названия «Кор Диди», встречается в форме «Кордуэну (Гордиэну)» в греческих источниках как название нынешней центральной части Курдистана, позже получившей переименование «Бахтинан» — «место лучшей веры», «святыня».

Имеются также названия и самоназвания отдельных групп курдского народа, говорящих на разных диалектах: «курмандж», называющие свой диалект «курманджи»; «соран», называющие свой диалект «сорани»; «лур», диалект которых называется «лури»; «горан», называющие свой диалект «горани». За ними следуют названия и самоназвания отдельных племенных и религиозных объединений: «курды-мусульмане» и «курды-езиды (эзди)», относящиеся к курманджам и говорящие на диалекте курманджи; «курды-баджалан» и «курды-заза», относящиеся к горанам и говорящие на двух разных говорах диалекта горани-баджалани и зазаи, и т. д.

За последние десятилетия в связи со значительным ростом национально-освободительного движения в Курдистане и признанием его широкой мировой общественностью особенно активизировались различного рода тенденции к расколу этнического единства курдского народа. Имеются попытки представления курдов как конгломерата представителей различных народов — турок, персов, арабов и т. д., а их языка — как смеси языков этих народов. Наблюдается явное стремление колонизаторов Курдистана (особенно Турция) и других темных кругов исключить из состава курдского народа некоторые племена и религиозные объединения и определить их как самостоятельные народности, якобы имеющие свои самостоятельные языки. В их число включаются курды-лур, курды-заза, а также курды-езиды, которые вместе с основной частью курдов-мусульман являются курманджами, говорят на одном и том же диалекте курманджи и отличаются от них лишь езидской религией — древней исторической религией всего курдского народа, в средние века вытесненной исламом у основной части народа — предков нынешних курдов-мусульман.

Курдский язык — единый, общенародный язык, средство общения для всего курдского народа. Он сохраняет самостоятельность и колоритность на всей территории распространения безотносительно к разобщенности частей говорящего на нем народа.
Начиная со второй половины XIX в. — периода бурного подъема национальной жизни на всей территории Курдистана, курдский язык все шире приобретает статус развивающегося на всех уровнях национального языка. Этому способствуют: издание на различных диалектах курдского языка памятников устного народного творчества, широко отражающих идею единства народа; выход в свет художественной, научной и общественно-политической литературы; участие представителей разных племенных и религиозных объединений, носителей разных диалектов в борьбе за национальные права.

Курдский язык функционирует в двух формах: устно-разговорной и письменной. Основным средством общения для всего народа служит устно-разговорная форма. Она используется в повседневном бытовом и трудовом общении в следующих трех широко распространенных функциональных вариантах: в повседневном просторечии, особой речи высокого стиля (культурно-достойной речи) и речи фольклорного повествования. Они отличаются друг от друга присущими только им специфическими структурными и функциональными особенностями.

На основе устно-разговорной формы в связи с появлением курдской письменности возникла письменная (письменно-книжная) форма, развивающаяся в художественной, учебной, общественно-политической и периодической литературе. Она отличается от устно-разговорной формы рядом особенностей и, в первую очередь, большой сложностью синтаксиса и наличием значительного количества составных названий и терминов, в том числе и интернациональных.
Современный курдский язык представляет чрезвычайно богатую лексику, фразеологию и паремиологию, обладает богатыми стилистическими ресурсами, имеет широкий состав функциональных стилей. Показателем его совершенства служат высококачественные переводы на этот язык наилучших образцов русской и мировой литературы: «Мать» М. Горького, «Судьба человека» М. Шолохова, произведения А. Пушкина, А. Чехова, Н. Гоголя, Л. Толстого, М. Лермонтова, И. Тургенева, Ф. Достоевского, Т. Шевченко и др.

В основном курды пользуются только родным курдским языком. Вместе с тем у отдельных групп курдского народа наблюдается двуязычие — курдско-иранское (в Иранском Курдистане), курдско-турецкое (в Турецком Курдистане), курдско-арабское (в Иракском и Сирийском Курдистане), курдско-армянское, курдско-грузинское, курдско-азербайджанское, курдско-русское (в некоторых республиках СНГ).

В настоящее время обучение на курдском языке нигде не ведется. Как отдельный предмет он преподается в школах курдских сел Республики Армения и некоторых школах Казахстана.
Первый дошедший до нас письменный памятник на курдском языке в арамейской графике, отражающий события арабских нашествий на Курдистан и Иран и содержащий ценные данные по языку и истории курдского народа того времени, относится к VII в. Формирование письменной традиции в Курдистане особенно заметным становится начиная с X — XI вв. К этому периоду относится произведение курдского просветителя и поэта Али Харири на курдском языке на основе арабской графики. В дальнейшем этой графикой пользуются в своих произведениях представители всей ранней и средневековой курдской классической литературы — выдающиеся курдские поэты и писатели: Мелае Джизири (1101—1169), Факие Тайран (1302—1375), Ахмеде Хани (1591—1652), Исмаил Баязеди (1642—1709), Хана Кубади (ум. 1699), Нали (1800—1856), Салим (1805—1869), Курди (1812—1850), Хаджи Кадыр Койи (1816—1894), Мир Шакар Али Динарванд (1825—1865), АбасХан Азади (1858—1899) и др.

В хаотичный период после Чалдырана курды, реагируя на чужую турецкую (румийскую) или же персидскую (аджамийскую) оккупацию, начали проявлять национальное самосознание, создавая классическую литературу на курдском языке, развивая эпические, патриотические, лирические и мистические чувства.

Могила Ахмеде Хани — место паломничества курдов у подножия большого Арарата. Баязид, Северный Курдистан — Турция. XVI в.Ахмеде Хани (1591—1652), курдский поэт и философ, родился в Центральном Курдистане. Его могила, находящаяся у подножия большого Арарата, является местом паломничества. Он — «поэт бедных людей», как называл себя сам. В предисловии к своей эпической работе «Мам у Зин» он сообщает, что написал ее на курдском языке для того, чтобы остальные народы не говорили, что у курдского народа нет культуры. Этот воистину курдский кобзарь мечтал о независимом Курдистане, призывал курдов к единству и объединенной общенациональной борьбе.

До последнего времени литература на курдском языке издавалась в Республике Армения — на основе русской графики, в Швейцарии, ФРГ и некоторых других странах — на основе латинской графики.
Письменно-книжная, литературная форма курдского языка функционирует в двух вариантах: северо-западном — на основе северо-западного диалекта курманджи, и юго-восточном — на основе юго-восточного диалекта сорани. Издаваемая на этих диалектах литература, представленная в разных графических системах, не является в достаточной степени доступной для всеобщего пользования. Вместе с тем, как показывают результаты конкретных наблюдений над диалектной структурой курдского языка, курдский народ при соответствующей общественно-политической ситуации в Курдистане может избежать двувариантности литературного языка и иметь единый общенациональный литературный язык на основе лишь одного диалекта курманджи в его бахдинанской разновидности, самой понятной, доступной для всех носителей языка.

Каждая из четырех диалектных форм курдского языка (курманджи, сорани, горани и лори) имеет различные по степени распространения варианты в виде говоров, подговоров и т. д. (фейли, кельхори, заза и т. д.).

На диалекте курманджи говорят курдское население районов к западу от озера Резайе в Иранском Курдистане, все курды СНГ и Турецкого Курдистана (за исключением курдов-заза, расселенных в районах Эрзрума, Харпута, Диарбекира и Дерсима), курды Сирийского Курдистана и районов Акра, Амеди, Дыхок, Захо и Шейхан Иракского Курдистана.
На диалекте сорани говорит курдское население районов Киркука, Сулеймание, Ревандуза и Эрбиля в Иракском Курдистане и районов Мехабада, Саккыза, Бокана, Бане и Сене Иранского Курдистана. За ними лее с юга следует диалект горани, распространенный в полосе от Сене на юго-запад вдоль Ирано-Иракской границы до линии, проходящей от г. Мандали (Ирак) в Эседабад. Южнее и юго-западнее от этой линии встречается диалект лори (группа говоров лекки, фейли, калхори, мамесани, бахтяри), носители которого компактно населяют районы, расположенные в полосе между Султанабадом, Дау-латабадом и Ханекином на севере до линии, проходящей от Шираза через Казерун до Персидского залива на юге.

Носители всех диалектов курдского языка, несмотря на их значительную территориальную разрозненность, обладают единым этническим и национальным самосознанием. Сами же диалекты, имеющие единый грамматический строй и общий словарный фонд, в ряде случаев резко отличаются друг от друга своими фонетическими, лексическими и синтаксическими особенностями. Среди них в сравнительно-сопоставительном плане специально исследованы пока лишь основные диалекты — курманджи, сорани и, в некоторой степени, горани.

Изучение курдского языка начинается со второй половины XVIII в. К этому периоду относится первая элементарная грамматика курдского языка итальянского миссионера М. Гарцони, написанная на материале диалекта курманджи. В 1856 — 58 гг.

выходят труды русского ученого П. Лерха, в которых рассматриваются диалекты курманджи и зазаи, а в 1864 г. — работа венского ученого Ф. Мюллера, посвященная описанию курдского говора зазаи. В 1865 г. был издан его же небольшой грамматичес¬кий очерк о диалектах курманджи и зазаи. Вслед за ним в 1857 г. выходит краткий очерк М. Ходьзко, посвященный морфологии сорани, а в 1872 г. — курдская грамматика американского миссионера А. Ри со словарем хакрийского говора. В 1880 г. была издана курдская грамматика Ф. Юсти, а в 1891 г. — труд С. А. Егиазарова, содержащий ценные сведения о грамматике курдского языка.

Интерес востоковедов к курдскому языку значительно возрастает в первой половине XX в. К этому периоду относятся работы О. Манна, Э. Соуна, Л. Фоссума, Р. Джардина, П. Бейдара, посвященные грамматике курдского языка, описанию его говоров.
Более интенсивно и основательно исследуется курдский язык начиная с конца 50-х гг. В 1956 г. выходят грамматики курдского языка Али Бадирхана Камурана, в 1957 г. — исследования английского курдоведа Д. Н. Мак-Кензи, посвященные сравнительному изучению диалектов курдского языка.

Ведущими центрами изучения курдского языка продолжают оставаться: Институт востоковедения и Институт языкознания АН России, Институт востоковедения Республики Армения. Среди важнейших работ по курдскому языку, написанных сотрудниками этих институтов, следует назвать: «Язык курдов СССР» Ч. X. Бакаева (М., 1973), «Грамматика курдского языка на материале диалектов курманджи и сорани» К. К. Курдоева (М., 1978). «Очерки курдской грамматики» И. И. Цукермана (М.—Л., 1962), «Основы фразеологии курдского языка» М. У. Хамояна (Ереван, 1982) и др.

Click to comment

You must be logged in to post a comment Login

Leave a Reply

Most Popular

To Top
Translate »