Армения

Открытое письмо армянскому спутниковому телевидению Shant Tv

Открытое письмо армянскому спутниковому телевидению Shant Tv 

Здравствуйте, уважаемые сотрудники Shant tv!

Примите мои поздравления за успешный проект с началом деятельности Вашего спутникового телеканала. Такое заявление мне позволяет делать то, что некоторые Ваши передачи пользуются огромной популярностью среди знающих армянский язык курдов.

Но, вчерашний конкурс «армянских народных танцев» вызвал волну возмущений в среде курдской аудитории.

12 июля 2009 г. по телеканалу Shant TV проводили конкурс народных танцев. Все было замечательно, но… За конкурсную основу были взяты… курдcкие народные танцы Betalo, Poppuri, Tenzere, Neynuke и др.

Одной из ведущих, давая оценку конкурсантам, говорил примерно следующее: «Все замечательно… Красиво танцевали… Батало – то ли имя девушки, то ли имя парня, но скорее имя такой же шакр-шрин девушки, как и ты…»… Произвольно произнося строки из курдской хороводной песни «шакр-шрин» («сладкий сахарок» — по курдски, член жюри тем самым не вольно обнаружил, что Батало – не танец, а хороводная песня… Значить, члены жюри давали себе отчета о том, что «Батало» — курдская хороводная песня.

Батало — ласкательное имя девушки, к которой адресовано обращение парня за то, что ее родители просят слишком большой gelend (калым), осилить которую он не в силах…

И действительно, среди курдов – не редки с.ж.и. — Batк (с. 138), Bкta (c. 141, Naven Kurd. Kurdische Namen.Germani, 1992).

Вот эта шуточная хороводная песня:

Betalo

Betalo зan, Betalo!
Shekir-shrin Betalo!

Em hatin te gul kin,
Betalo зan, Betalo!

De bave te bi dil kin,
Shekir-shrin Betalo!

Em hatin te bixazin,
Betalo зan, Betalo!

De bave te me nazin,
Shekir-shrin Betalo!

Gelend pir dixazin,
Betalo зan, Betalo!

Em hatin te bivinin,
Betalo зan, Betalo!

De bave te me kinin,
Betalo зan, Betalo!

Gelend pir distinin
Shekir-shrin Betalo!

Destex bide destemin,
Betalo зan, Betalo!
Destemin deste te da,
Betalo зan, Betalo!

De kinge go, min soz ne da
Shekir-shrin Betalo!

…….

Такие же тексты песен имеются и Танзара, Найнуке и др.

Подобные не дружественные шаги армянской стороны по присвоению курдского культурного наследия не способствуют, а наоборот, отчуждают и все больше отделяют друг от друга некогда тысячелетиями совместно живущие двух соседних народов. Надо принимать во внимание еще и тот факт, что зарубежные курды очень тепло относятся армянскому народу и считают их себе дружественной нацией. Но, подобными акциями откровенного присвоения духовной культуры курдского народа эти отношения ставятся под угрозу.

С уважением,

Лятиф Маммад Бруки,
член Союза журналистов Российской Федерации и Международной федерации журналистов, главный редактор Интернет сайта www.kurdist.ru 

Click to comment

You must be logged in to post a comment Login

Leave a Reply

Most Popular

To Top
Translate »