Театр

Памяти Мраза Джафарова

Памяти Мраза ДжафароваНедавно в октябре 2007 года моему отцу, Джафарову Мразу Узоевичу, исполнилось 60 лет. Папа не любит суеты «юбилейных мероприятий» и предпочитает справлять свои дни рождения в семейном кругу. Больше всего его радуют звонки внуков из Парижа. Тщательно, с любовью подготовленные музыкальные поздравления исполняются для дедушки по телефону, доставляя ему огромное удовольствие. В такие моменты папа полон нескрываемой гордости. Всё остальное в жизни он воспринимает с присущими ему спокойствием и юмором.

С подобной же гордостью мой отец вспоминает о годах становления и развития курдского национального театра г. Тбилиси. Создал он этот театр практически с ноля, посвятил ему всё своё свободное от журналистики время и со свойственными ему энергией и энтузиазмом руководил им на протяжении 20 лет (1979 — 1999 гг.).

Я хорошо помню все этапы, через которые прошёл театр – период зарождения самой идеи его создания, его становление и развитие.

Мне было восемь лет, когда я с восторгом следила за работой родителей. Я любила забегать за кулисы и наблюдать за установкой декорации, за актёрами, нервничающими до последней секунды до выхода на сцену; в гримёрной я часто пыталась уловить то самое мгновение, когда мама, ведущая актриса театра, полностью входила в роль и образ своего персонажа.

В течение 15 лет я следила за жизнью театра. Меня интересовал каждый этап работы его коллектива: подбор драматургических произведений для нового театрального сезона, механизм распределения ролей, застольные репетиции, сложный процесс сценической постановки – вплоть до премьеры.

Уехав в 1993 на учёбу в Париж, я, к счастью, не застала периода распада театра, окончательно «повесившего замок на двери» в 1999 году: из-за отсутствия финансовой поддержки, как со стороны местных властей, так и курдской диаспоры.

За 20 лет своего существования театр добился определённых успехов. Уже в начале 1980-ых годов у него был свой многочисленный и преданный зритель. Усердная актёрская работа коллектива также не осталась незамеченной: в те же 80-ые годы трём актёрам труппы были присуждены звания «Лауреатов Всесоюзных фестивалей народных театров».

Сам театр дважды становился победителем этих фестивалей. Им интересовалась не только грузинская, но и зарубежная культурная общественность. Спектакли курдского театра получили самые положительные оценки тбилисских и московских театроведов. Это был период, когда театр печатал двухнедельные сводные афиши, имел постоянную актёрскую труппу и жил бурной гастрольной жизнью, привлекая в свой состав молодых актёров. В 80 – 90-ые годы театр неоднократно выезжал на гастроли в страны компактного проживания курдской диаспоры: в Армению, в Казахстан, в Москву, Во Францию, в Сирию.

Столь головокружительный успех стал возможным благодаря большой самоотдаче, безукоризненной дисциплине и чёткой организационной работе всего коллектива. На примере нашей семьи признаюсь, что, будучи ребёнком, часто ловила себя на мысли, что ревную родителей к театру, которому они были беспредельно преданы и отдавали ему всё своё свободное время. Ритм жизни нашей семьи во многом зависел от работы родителей в театре: в выходные мы с братом часто играли за кулисами, в зрительном зале театра или во дворе Дома культуры, где театр действовал. Помню, пользуясь свободным временем, — когда папа был занят организационной работой – мама водила нас в кино, но и кинотеатр находился недалеко от курдского театра, т.е. во дворе того же самого Дома культуры. Сегодня я полностью осознаю в каком исключительном мире прошло наше с братом детство; и наши родители, несмотря на трудности, воспитали нас в атмосфере любви к искусству, театру, литературе.

Театр – не хобби для моего отца, а страсть, ставшая его второй профессией. Филолог по образованию, журналист по профессии он возложил на себя ответственность создания и руководства курдским театром с глубоким пониманием это сложного дела. Ещё будучи совсем молодым, – в 20 лет – он уже работал старшим инспектором отдела театров министерства культуры Армении; с середины 1970-ых годов и до конца 1990-ых он был журналистом, а затем заведующим отделом и членом редакционной коллегии армянской газеты « Советакан Врастан» (ныне «Врастан») в Тбилиси. В то же время, по совмещению, он работал заведующим литературной частью в армянском драматическом театре г. Тбилиси. Его большой опыт работы в сфере искусства и неимоверная целеустремленность позволили любительской труппе курдского театра достичь за 10 лет уровня полупрофессиональных театральных коллективов.

Сегодня отец с глубокой ностальгией вспоминает о том времени. Это был период его полноценной творческой жизни: время проявления определённой доли его потенциальных творческих возможностей, когда он сознательно шёл на определённые лишения в личной жизни во имя исскуства – во имя развития курдской культуры.

К сожалению, подводя итоги этого продуктивного отрезка времени, можно сказать лишь одно: все неимоверные усилия, стремления и благородные амбиции разбились в конце 90-ых годов о грустную реальность равнодушия к культуре и к театру в частности, которая царит во всех странах постсоветского пространства.

Пострадал от этой ситуации не только курдский театр, а культура в целом. Тот переходный период оказался чрезвычайно сложным для людей, работающих в сфере искусства и занимающихся интеллектуальной деятельностью. Именно эта категория населения бывших советских республик не сумела, а в какой то степени отказалась следовать новым принципам экономического развития общества, где культ денег и предпринимательские достижения стали единственным символом преуспевания в жизни.

Основная проблема курдской культуры заключается в том, что имеется ввиду небольшое по своей численности население, которое является меньшинством во всех странах своего компактного проживания.

Все социальные, политические и экономические сложности, вставшие на пути развития национальных культур стран бывшего Союза, бичом ударили по курдской культуре и театру. Власти молодых государств и Грузии в частности упорно отказываются принять во внимание тот факт, что курды –народ без собственного государства и экономической помощи ему ждать больше неоткуда. Во всём цивилизованном и прогрессивном мире судьбы национальных меньшинств и их культура зависят по большому счёту от государственных субсидий. Ну а призывы «искать меценатов» в кругу своей диаспоры – не что иное как ловкое увиливание от существующих проблем, проявление политического цинизма перед собственными гражданами, т.к. курдская диаспора была и остаётся самой нуждающейся прослойкой населения.

Разделяя преданность моего отца к курдскому театру, его ностальгические воспоминания по тем временам, когда курдское искусство было в самом разгаре сил, я решила продолжить начатую им несколько лет назад работу по сбору и упорядочиванию информации по истории курдского театра в Грузии.

Настоящий сборник дополнит изданную отцом в 2004 году книгу «Ностальгия».

Эта книга поможет читателю и в особенности специалисту по театроведению проследить за становлением и развитием драматургии (нового для курдской литературы литературного жанра), курдского театрального искусства. В ней приведены полный сборник статей, посвящённых курдскому театру в Грузии и опубликованных как в странах бывшего Союза, так и за его рубежами. Определённая часть этих статей написана самим руководителем курдского театра. Отдельная глава книги отведена интервью, которое я провела с отцом, и в котором он даёт свой взгляд на актуальность прошлых лет и нынешнее положение дел по отношению к курдской диаспоре Южного Кавказа и её культуре. Это ценный материал, собранный непосредственно «из первых рук»: никто не сможет основательнее самого создателя и руководителя курдского театра свидетельствовать о его судьбе.

В сборнике также приведен довольно-таки полный фотоматериал из личного архива нашей семьи. Дополнительно, в Курдском институте Парижа имеются 8 видеокассет, на которых засняты восемь наиболее успешных спектаклей из репертуара театра. Эти кассеты в 1991-1992 гг. были подготовлены в Курдском институте Парижа, за что руководитель театра признателен президенту института, известному курдскому деятелю и своему другу – Кендалу Незану.

Надеемся, что данная книга станет началом развития курдской театроведческой литературы и поможет последующим исследовательским работам более полно обсудить развитие курдской культуры Южного Кавказа.

P.S. В качестве примера хочу представить вашему вниманию фотографии с дарственными надписями папе от Верико Анджапаридзе и Елены Ахвледиани, напечатанными в «Ретроспективном взгляде», а также привожу вступительную статью книги.

Люсинэ Джафарова
Доктор филологических наук Парижского государственного института восточных языков и цивилизаций
Октябрь 2007 г.
Париж

Image

Image

Image

Click to comment

You must be logged in to post a comment Login

Leave a Reply

Most Popular

To Top
Translate »