Театр

Скорбим

Скорбим Дорогие братья и сестра, сегодня скоропостижно скончался патриот курдской культуры, истинный сын курдского народа Мраз Джафаров. В связи с утратой талантливого человека от имени всех членов администрации Центра Езидской культуры мы глубоко скорбим вместе с членами его семьи. Это огромная утрата для культуры всего курдского народа.

Панихида пройдет 20 августа с 11:00, похороны состоятся 21 августа в 14:00.
По адресу: г. Тбилиси, ул Ацкурская 3-б 4 подъезд, 3 этаж кв 35.

Rehma Xwedк wо be!

Предлагаем Вашему вниманию выдержку из книги «Ностальгия», Мраз Джафаров.

Я родился в 1947 году в селе Курдский Памб Апаранского района Армении. Уже давно наше село переименовали, ему дали новое имя Сипан,но для меня оно осталось таким, каким было в моем детстве, в моих воспоминаниях моим К.Памбом. Так-как со всех сторон оно окружено высокими горами, то казалось, что мы живем «на краю света». Тем более зимой, когда снег высотой в 2-3 метра закрывал все в окружении и наш Курдский Памб на 4-5 месяцев отрывался от всего остального мира. Село было маленькое (всего 60-70 домов), и мы гордились своей 7-летней школой, которая была рядом с нашим домом и где русский язык преподавал мой отец — Узое Бакр Джафаров.

Это маленькая школа маленького К.Памба курдской культуре дала прекрасного поэта Ферике Усва, доктора филологических наук, профессора, известных писателей, журналистов, педагогов, общественных деятелей. Я тоже закончил 7 классов этой школы, а далее переехал в Тбилиси, где жил мой старший брат.

Я выпускник Тбилисской армянской средней школы 104. В 1962 году поехал в Ереван, поступил на филфак ЕрГПУ. Университет я закончил в 1967 году и получил назначение в среднюю школу совхоза Баграмян Эчмиадзинского района. Армянский язык и литературу я преподавал в старших классах и некоторые мои ученики были почти моими ровесниками. Мне было интересно в школе, но, наверное, педагогика не была миом призванием и я ушел оттуда.

После я работал в центральном аппарате Министерства культуры Армении (1968-75 г.г.), в Тбилисском армянском драматическом театре (1975-80 г.г.). Дольше я остался в редакции газеты «Советакан Врастан» (после — «Хорурдаин Врастан». ныне — «Врастан»). Здесь с 1975 года я числился внештатным корреспондентом, а в 1978-93 годах- переводчиком, корреспондентом, старшим корреспондентом, заведующим отделом. Значит. в газете — почти 20 лет. Даже больше, так как с редакцией я и сегодня держу самые добрые отношения, болею за свой «Врастан».

Еще одно очень важное для меня: в 1979 году я создал Курдский народный театр в Тбилиси и почти 20 лет им руководил. С 1999 года театр окончательно не функционирует, но я не считаю, что он развален: сохранился костяк труппы и, при добром отношении «сверху», театр можно восстановить. Все эти годы я (и не только я) борюсь за это «доброе отношение», но пока не замечаю встречного пожелания «верхов». Для нас. курдов, это — «целый курдский театр», а для наших собеседников — «какой-от курдский народный театр»… В своей биографии я выделяю две вещи: журналистику и курдский театр.Это, наверно не случайно. Журналистика всегда тянула меня, и с молодых лет я совмещал работу в Минкульте Армении с сотрудничеством в газете Риа таза». Только ностальгией по этому делу и внутренней потребностью некоторые свои мысли предложить вниманию читателей, я согласился в 2003 году готовить и редактировать русскоязычную курдскую газете Новый взгляд». Я был уверен, что общество наше поддержит такую газету, но… Газета закрылась и мало, кого этот факт взволновал. (Не буду этот вопрос обсуждать, это другая тема).

А театр….Здесь имеет место и момент генетического наследства (еще в конце 30-х начале 40-х годов Курдским государственным театром Армении руководил мой дядя Сала Джафаров), но не только. Я долгие годы работал, как говорится, на армянскую культуру, но всегда чувствовал внутреннюю потребность сделать что-то для своего национального творчества, внести лепту в дело ее развития. Такая возможность мне предоставилась в 1979 году и я ею воспользовался.

И в журналистике, и в театре я старался не «халтурить», на мой взгляд, я работал честно и добросовестно. Насколько это мне удалось? Об этом не мне судить.

Почему зародилась идея издания этого сборника? Наверное, потому, что году идут, в ностальгия и по журналистике, и по театру во мне все больше дает о себе знать.

Книга разделена на две части: «Моя журналистика» и «Мой курдский театр». В первой части представлена частица того большого объема материалов, которые напечатаны в газете «Советакан Врастан»: информации, интервью, репортажи, статьи и очерки. При подборе я исходил из географии и из жанрового разграничения материалов.

Во второй части помещена опять-таки маленькая часть того, что в 80-е годы написано о курдском театре г.Тбилиси. Я подумал, что это может кого-то заинтересовать. Если, правда, случится так, что кто-то захочет больше узнать об этом коллективе, то я буду очень рад. Уверен, что Курдский народный театр достоин большего внимания и интереса курдской общественности. К сожалению, он был одним из тех редких национальных сценических коллективов, которые работают стационарно, имеют постоянный репертуар и стабильную актерскую труппу.

Вот эти материалы я предоставляю вниманию молодого читателя. Думаю, что кое-что из всего этого может заинтересовать его, в первую очередь — мысли тех выдающихся деятелей культуры, с которыми мне посчастливилось встречаться и беседовать. Я благодарен судьбе, что мне выпала возможность познакомиться и общаться с этими прекрасными людьми.

Click to comment

You must be logged in to post a comment Login

Leave a Reply

Most Popular

To Top
Translate »